• Patrick Johansson, autor del libro y alumno de Miguel León Portilla, aborda la interacción de los idiomas durante cinco siglos.
Ciudad de México. En su más reciente libro,
El español y el nahuatl: Encuentro de dos mundos. 1519-2019, el investigador
Patrick Johansson hace un recorrido por los cinco siglos de interacción y
convivencia de esas dos lenguas en México a partir de una visión en la que
coloca a los indígenas como vencedores.
Lo anterior, explicó el autor, a contrapié de
La visión de los vencidos, la famosa obra de Miguel León-Portilla (1926-2019),
quien fue su mentor y amigo, en la que los indígenas aparecen como los
derrotados.
“Quinientos años no pasaron en balde.
Evidentemente, la culturación de los indígenas fue un hecho, pero han mantenido
muchas tradiciones y hoy lo vemos en el Seminario de Cultura Náhuatl (de la
UNAM), donde tenemos a varios indígenas de diversas partes de México hablantes
de su lengua. Cuando comparamos el mundo prehispánico con la cultura indígena
actual, encontramos que muchos paradigmas se mantuvieron vigentes, y eso me da
mucho gusto”, explicó.
Patrick Johansson presentó este lunes aquella
obra en la XX Feria Internacional del Libro del Zócalo (Fil Zócalo), en una
mesa en la que participaron el escritor Gonzalo Celorio, director de la
Academia Mexicana de la Lengua, instancia editora del volumen, y la lingüista y
filóloga Ascensión Hernández Triviño, viuda de León-Portilla. El acto fue
dedicado a la memoria de este insigne historiador, con motivo de su primer aniversario
luctuoso, cumplido el pasado 1 de octubre.
Ascensión Hernández Triviño hizo una breve
semblanza de Patrick Johansson en la que, entre otros aspectos, recordó que fue
representante de Francia en los Juegos Olímpicos de México 1968 en la
disciplina de pentatlón, mencionó los más de 35 años de trabajo de éste al lado
de León-Portilla en el Seminario de Cultura Náhuatl y lo definió como “un
eslabón brillante de la cadena de mexicanistas franceses que han venido
enriqueciendo el conocimiento de Mesoamérica desde el siglo XIX”.
Sobre El español y el nahuatl: Encuentro de
dos mundos. 1519-2019, la investigadora destacó que se trata de “un libro de
libros, o si se quiere una obra enciclopédica”, en la que el autor recoge casi
todas las reflexiones que ha hecho a lo largo de su vida en sus múltiples
artículos y libros.
“Las reflexiones están hechas desde dos
perspectivas: la histórica y la lingüística, y está doble perspectiva le da no
sólo originalidad al libro, sino también riqueza. La historia de la lengua náhuatl
se relaciona con los hechos históricos y éstos están entrelazados con la lengua
y todo está conectado en una secuencia que va del siglo XVI hasta nuestros
días”, señaló.
En un ejercicio de síntesis, la especialista
hizo un recuento de los tópicos abordados por Johansson en su libro, que van
desde los momentos previos al encuentro entre indígenas y los colonizadores
españoles hasta los escritores indígenas modernos, pasando por la época
virreinal, la poesía de Sor Juana Inés de la Cruz, la Independencia de México y
el empeño que tuvo Maximiliano de Habsburgo por el náhuatl.